*'日本語勉強'
일본어 공부하면서 새로 알게 된 한국어의 특징(日本語の勉強をしながら新しく知り合った韓国語の特徴)
애송이의사랑
2019. 4. 1. 23:58
한국어는 모국어이기 때문에
별 생각없이 자연스럽게 사용하지만
일본어를 공부하면서 한국어의 문법적 특징을 새로 알게 되었는데 그건 바로...
'노래를 불러봤어요.'
'저쪽으로 가보세요.'
'이거 해봤어요.'
이런식의 문장에서 나오는
'불러보다.'
'가보다.'
'해보다.'
이것을 일본어로 번역하면
'불러보다.' -> '歌ってみる' -> '歌って見る'
'가보다.' -> '行ってみる' -> '行って見る'
'해보다.' -> 'やってみる' -> 'やって見る'
여기서 나오는 '見る' 말 그대로 눈으로 본다는 뜻이다.
일본어를 공부하면서
불러보다가 '부르다' + '보다'를 합친 말이라는것을 처음 알았다.
지금까지 뒤에 붙는 형태의 '보다'는
조사나 수식어라고 생각했지 그것도 '눈으로 보다'는 뜻인줄 몰랐음.
이미 알고 있으신 분들도 있겠지만 저는 처음 알았네요...